PALINDROMES' TRANSLATIONS
A kto kota ma? - to kotka |
Who has the cat? - the kitten has |
Łajce psi specjał |
Dog’s dainty for Lajka |
Leci
bażant na żabi
cel |
Pheasant flies into the frog’s goal |
A
mus z okna da nam rabuś, u barmana danko z suma |
Robber will give us the mousse from the
window, at the barman’s - small dish made from the wells |
No
i luba do prawicy ci war poda - bullion |
Your sweetheart will give you the boiling
broth to your right side |
Ilu beczy z cebuli? |
How many people cry because of the onion? |
Ala boski miks obala |
Alice knocks down a heavenly mixed drink |
Adela
atomowo mota, ale da
|
Adela |
Ma
tuz Roman atoll, flota na morzu tam |
Roman-the pot has an atoll, the fleet at sees
there |
Sani
woła dal biała i blada, łowi nas |
The will of the sledges, the distance, white
and pale, hunts for us |
Ruda, a gra larga A-dur |
Red-haired, but plays largo in a-flat major |
To
po stos psot - Sopot
|
One comes here for a heap of jokes - this is |
Ładna
pani woła - mało wina pan dał |
Fair lady shouts - little wine you have given |
Rada
dama sama da dar |
A pleased lady will give the gift al by
herself |
U
Izydy żądze - zdąży Dyziu? |
Izyda wants him - will Dyzio come on time? |
Okna,
wrota, drabina - pani barda to rwanko |
Windows, gate, ladder - this is the small
pickup of your bard |
A
ile ma tez od „A” do „Zet” Amelia? |
And how many thesis
from “A” to “Z” Amelia has? |
Orki makro - norka mikro |
Orka’s are macro
- the mink micro |
Ej, żyrfa ryż je |
Oh, the giraffe eats rice |
Tu
armata - a tam raut
|
Here is the cannon - and there the party |
Ada
jest estetką - baca Bąk te tse-tse jada |
Ada is the aesthete - flock-master Bąk eats
this tsetse |
To kłamał kot? |
Is it the cat that lied? |
A
to kłamał kot, okłamał kota |
It is the horse that lied - it deceived the
cat |
Popada - gada pop
|
It looks like rain - the orthodox pope says |
Popada
grad - o, to dar, gada pop
|
It looks like hail - oh, this is the gift,
the pope says |
Ej,
Ula, Bąk Izydor świeże jada jeże i w środy z Iką baluje |
Look, Ula, Bąk Izydor eat fresh hedgehogs and
each Wednesday they balls with Ika |
Jadzi
w gwóźdź ów gwizdaj |
Whistle into this Jadwiga’s nail! |
A
matol zagaja - Baba Jaga złota ma |
An idiot says: witch Jaga
has the gold |
Ile
Roman ładny dyndał na moreli? |
How long has the beautiful Roman hanged on
the apricot tree? |
Ma
mini-bar “Łany” Drak. Popija tutaj i pop, kardynał,
rabin, imam. |
Drak has the bar called “Łany”. Pope, cardinal, rabbi, imam drink here. |
Znowu
brak skarbu w ONZ |
Again, there is no “Treasure” in the UN |
Kobyły
mi myły bok |
Mares side |